建筑行業(yè)
建筑行業(yè)文件翻譯是林木翻譯公司的重點(diǎn)翻譯項(xiàng)目之一。
建筑工程翻譯涉及的領(lǐng)域較為廣泛,可能涉及到建筑、鐵路、橋梁、水利、機(jī)場(chǎng)工程建設(shè)等等。 專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng),對(duì)于譯文的質(zhì)量要求也較為嚴(yán)格,尤其是數(shù)據(jù)的運(yùn)用,
要求十分準(zhǔn)確。
【建筑行業(yè)文件】:
建筑設(shè)計(jì)圖紙、建筑設(shè)計(jì)方案、建筑合同、施工合同、建筑書(shū)籍、建筑論文、建筑工程設(shè)備說(shuō)明書(shū)、建筑投標(biāo)書(shū)、建筑招標(biāo)書(shū)、設(shè)計(jì)說(shuō)明書(shū)、技術(shù)設(shè)計(jì)施工圖和詳
圖、建筑設(shè)計(jì)防火規(guī)范、建筑工程消防設(shè)計(jì)圖、建筑驗(yàn)收文件、建筑標(biāo)準(zhǔn)等等。
【建筑類(lèi)文件翻譯報(bào)價(jià)】
建筑類(lèi)文件翻譯是林木翻譯公司的重點(diǎn)翻譯項(xiàng)目之一,也是林木翻譯公司的常見(jiàn)翻譯項(xiàng)目, 林木翻譯公司承諾用質(zhì)量留住客戶(hù),不參與低價(jià)惡性競(jìng)爭(zhēng)。作為常見(jiàn)翻譯
項(xiàng)目之一,林木翻譯公司在建筑類(lèi)文件翻譯方面有較大優(yōu)勢(shì)?梢詾槟峁﹥(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的建筑類(lèi)文件翻譯。
建筑類(lèi)文件翻譯決定報(bào)價(jià)的主要因素有:翻譯語(yǔ)種、文件數(shù)量、文件翻譯用途、所需翻譯時(shí)長(zhǎng)、排版方面的復(fù)雜性(主要針對(duì)于建筑類(lèi)圖紙文件翻譯+排版)。
【建筑類(lèi)口譯服務(wù)】
林木翻譯公司可提供專(zhuān)業(yè)的口譯服務(wù),擁有專(zhuān)業(yè)的建筑口譯服務(wù)人員,涵蓋語(yǔ)種英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)等等。林木翻譯曾為多家大型 建筑設(shè)計(jì)院、建筑設(shè)計(jì)公司、建筑設(shè)計(jì)師等提供過(guò)多場(chǎng)陪同口譯、會(huì)議翻譯、商務(wù)交替?zhèn)髯g等口譯服務(wù)。
建筑行業(yè)文件特點(diǎn):
每個(gè)行業(yè)都有自身的專(zhuān)業(yè)性、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、用詞習(xí)慣和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。建筑類(lèi)文件在國(guó)外的推廣自然需要翻譯,但是跨地域宣傳本身存在難度,加上社會(huì)日新月異,翻譯也 要實(shí)時(shí)更新。為了保證建筑類(lèi)文件翻譯質(zhì)量,林木翻譯公司通過(guò)采取以下措施來(lái)確保翻譯的準(zhǔn)確度,保證建筑類(lèi)文件翻譯質(zhì)量,體現(xiàn)出專(zhuān)業(yè)性:
1、對(duì)于長(zhǎng)期合作客戶(hù),林木翻譯公司會(huì)建立術(shù)語(yǔ)庫(kù)。并且會(huì)不僅局限于某一個(gè)客戶(hù),而是從整個(gè)建筑行業(yè)角度出發(fā),考慮到建筑行業(yè)專(zhuān)業(yè)用詞習(xí)慣、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)變化以 及國(guó)家政策變化,及時(shí)補(bǔ)充新興語(yǔ)言行業(yè)詞匯至翻譯術(shù)語(yǔ)庫(kù)。
2、不時(shí)地舉行建筑行業(yè)領(lǐng)域翻譯專(zhuān)家交流、了解行業(yè)動(dòng)向和翻譯需求變化。
3、林木翻譯公司會(huì)定期對(duì)于建筑類(lèi)文件翻譯人員進(jìn)行測(cè)試和考核,考查翻譯人員對(duì)于行業(yè)變化的了解以及對(duì)于新興詞匯的掌握程度。
4、根據(jù)項(xiàng)目,進(jìn)行細(xì)致劃分,具體到學(xué)科以及特定的分支領(lǐng)域,保證專(zhuān)業(yè)度。而這方面專(zhuān)業(yè)度表現(xiàn)應(yīng)用到工作中主要體現(xiàn)在從收到客戶(hù)文件開(kāi)始,安排資深專(zhuān)業(yè)人員 對(duì)于稿件類(lèi)別、難易度等進(jìn)行細(xì)分,然后根據(jù)審核結(jié)果安排相應(yīng)的人員負(fù)責(zé)。
5、林木翻譯公司根據(jù)建筑行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)制定了自身的翻譯細(xì)則,建立了統(tǒng)一的術(shù)語(yǔ)庫(kù),譯審工作保證術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一。保證文件的一致性。
6、項(xiàng)目流程包括譯員翻譯、翻譯人員自審、翻譯人員互相校對(duì)、低級(jí)錯(cuò)誤(包括拼寫(xiě)錯(cuò)誤、漏譯、格式等)檢查、審校人員校對(duì)、翻譯人員根據(jù)審校人員的審核再進(jìn) 行自校、質(zhì)量經(jīng)理和翻譯小組組長(zhǎng)進(jìn)行質(zhì)量最終把關(guān),確保術(shù)語(yǔ)和翻譯風(fēng)格的統(tǒng)一、排版人員進(jìn)行排版、審校人員再次檢查排版后的文件。
林木翻譯公司承諾,我們保證為您提供的建筑文件翻譯:專(zhuān)業(yè)化術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確、統(tǒng)一,具有整篇一致性;語(yǔ)言風(fēng)格統(tǒng)一。版面漂亮、格式正確。
備注:關(guān)于圖紙翻譯,林木翻譯公司有技術(shù)支持,專(zhuān)業(yè)的圖紙排版人員,可以提供專(zhuān)業(yè)的排版服務(wù)。具體內(nèi)容和報(bào)價(jià)可直接電話(huà)詳詢(xún)。