天堂中文最新版,av天堂中av世界中文在线播放 ,久久久久久好爽爽久久,亚洲国产激情五月色丁香小说,中文字幕热久久久久久久

新聞動態(tài) | 人才招募 | 關(guān)于林木 | 聯(lián)系我們
林木翻譯官網(wǎng)
林木翻譯中英文站導(dǎo)航圖 中文站 英文站 在線咨詢

新聞資訊

廣州林木翻譯服務(wù)有限公司
全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:400-675-6059
企業(yè)郵箱:sales@lmfygs.com
聯(lián)系地址:廣州市天河區(qū)建業(yè)路華翠街37號102(近鄰天河區(qū)中醫(yī)院、天河區(qū)政府等)
您所在位置: 首頁 >> 新聞資訊 >> 行業(yè)資訊 >

行業(yè)資訊

翻譯公司淺談做好韓語翻譯項目——了解韓國人禮儀

行業(yè)資訊:翻譯公司淺談做好韓語翻譯項目——了解韓國人禮儀 添加時間:2015/5/11 15:46:11

翻譯公司淺談做好韓語翻譯項目——了解韓國人禮儀

        廣州翻譯公司林木翻譯了解到近年來,中韓兩國交流日益加深,無論是外貿(mào)往來,還是說旅游行業(yè)的發(fā)展以及近來韓流影視劇在中國的熱播,都掀起了一陣韓流熱,對韓語翻譯的需求量是日益增加,韓語愛好者也是越來越多,無論是出于學(xué)習(xí)目的還是出于追星目的。

        需求推動發(fā)展,那么在與韓國人交往或貿(mào)易活動中,怎么才能做到加深交流,促進(jìn)合作呢?林木翻譯廣州翻譯公司認(rèn)為,一名專業(yè)的翻譯要的不只是口語流利,語法精通,而更應(yīng)是對于韓國文化的了解。只有知己知彼,才能百戰(zhàn)不殆。所以要想做好韓語翻譯項目就必須先了解下韓國文化,了解了文化尊重對方才能促進(jìn)合作。今天林木翻譯公司小編就給大家分享一些韓國人禮儀文化。

        韓國是中國的鄰邦,和中國一樣也是非常講究禮儀的國家。韓國人在交往中十分重視所應(yīng)具備的禮儀修養(yǎng)。而且韓國人普遍熱情好客,注重禮貌禮節(jié)。在人際交往中,韓國人的常規(guī)禮貌禮節(jié)既保留了自己的傳統(tǒng)民族特色,又受到中國儒家文化和西方文化的雙重影響。韓國人初次見面時,常以交換名片相識,有些商人養(yǎng)成通報姓氏的習(xí)慣,并與“先生”等敬稱聯(lián)用。

一、社交禮儀

        在社交禮儀上,韓國人一般不采用握手作為見面的禮節(jié)。握手時講究使用雙手,或是單獨使用右手。在晚輩、下屬與長輩、上級握手時,后者伸出手來之后,前者須先以右手握手,隨手再將自己是左手輕置與后者的右手之上。 

       在韓國,婦女和小孩一般情況下,婦女不和男子握手,以點頭或是鞠躬作為常見禮儀。在稱呼上多使用敬語和尊稱,很少會直接稱呼對方的名字。要是對方在社會上有地位頭銜的,韓國人一定會屢用不止。

二、服飾禮儀

 

       社交場合中,大部分韓國人會講英語,對講日語的人沒有好感。在韓國,穿衣上不會過于前衛(wèi),是莊重保守的。男子一般上身穿襖,下身穿寬大的長檔褲,女子一般是上穿短襖,下穿齊胸的長裙。

 

三、餐飲禮儀

       韓國人在一般的情況下喜歡吃辣和酸。主食主要是米飯、冷面。菜肴有泡菜、烤牛肉、燒狗肉、人參雞等等?傮w來說,韓國人的菜品種不是太多,而且其中的絕大多數(shù)都比較清淡。一般來是說,韓國的男子的酒量都不錯,對燒酒、清酒、啤酒往往來者不拒,婦女則多不飲酒。平日,韓國人大都喝茶和咖啡。但是,韓國人通常不喝稀粥,不喜歡喝清湯。韓國人一般不喜歡吃過油、過膩、過甜的東西。不啻鴨子、羊肉和肥豬肉,至于熊掌、虎肉。吃飯時,一般用筷子。為環(huán)保,韓國人的會為你提供鐵餐具。與長輩吃飯時不許先動筷子,不可以用筷子對別人指指點點,用餐完后將筷子整齊放在餐桌的桌面上。吃飯時,不宜高談闊論。吃東西時,嘴里響聲太大,也是非常丟人的。在韓國人的家里宴請時,賓主一般都是圍坐在一張矮腿方桌周圍。盤腿席地而坐。在這種情況下,切勿用手摸腳,伸直雙腿,或是雙腿叉開,都是不允許的。

       另外,韓國人也有一些習(xí)俗禁忌,比如韓國人忌諱的數(shù)字是"4"和"13",因此,許多樓房的編號嚴(yán)禁出現(xiàn)“4”字;醫(yī)院、軍隊更上一絕對不用“4”字編號。韓國人在飲茶或飲酒時,主人總以1,3,5,7的數(shù)字單位來敬酒、敬菜、布菜,并力避以雙數(shù)停杯罷盞。在發(fā)音與"死"相同的緣故,韓國人對相似的"私""師""事"等最不要使用。

     了解了這些,在與韓國人交往的過程中才能更加順暢和融洽。了解了這些在做韓語項目翻譯時,也才不會在細(xì)節(jié)上犯錯誤。比如韓語中的尊稱的使用,因為韓國人禮儀較為繁瑣復(fù)雜,不同人尊稱不同,知道這些才能更好的將韓文翻譯成中文。正如國外人想要做好中文翻譯一樣,應(yīng)該了解我們的文化,因為在中國的文化中也存在著很多俗語和我們的常用語。

 

       以上文章由林木翻譯廣州翻譯公司整理,更多禮儀文化請咨詢廣州專業(yè)翻譯公司林木翻譯。林木翻譯公司官網(wǎng):www.haokanpipi.cn 。

廣州林木翻譯公司

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:400-675-6059   業(yè)務(wù)郵箱:sales@lmfygs.com

投訴郵件:support@lmfygs.com   求職郵箱:Catherine-Ran@lmfygs.com

版權(quán)所有: 2016林木翻譯公司  版權(quán)所有 任何企業(yè)法人或自然人不得復(fù)制、抄襲、販賣、違者必受法律追究

Copyright © 2016 Guangzhou Linmu Translation Service Co., Ltd. All rights reserved.

備案信息: 粵ICP備13029698號

友情鏈接: 翻譯公司站點地圖 | 深圳翻譯公司 | 中國家庭醫(yī)生 | 利事登批發(fā) | 小學(xué)生日記 | 專業(yè)翻譯公司 | 寫劇本 | SCI論文潤色 | 福建網(wǎng) | 綜合網(wǎng) | 生活小常識 | 禮品消費品展會 | 漳平網(wǎng) | 內(nèi)蒙古網(wǎng) | 職稱論文網(wǎng) | 金華跨境電商培訓(xùn) | 智慧課堂 | 軟文營銷 | 佛山網(wǎng)站建設(shè) | 原創(chuàng)文章 | 林內(nèi)燃?xì)鉄崴骶S修 | 火王燃?xì)庠罹S修 | 深圳大金空調(diào)維修 | 歌詞下載 | 個性說說 | 餐飲加盟 | 廣州搬家公司